a
Ana SayfaLemaat23. Dokuzuncu Lem’a – 2. Ders: En hakir bir ferdin sahibi ancak kâinatın sahibidir

23. Dokuzuncu Lem’a – 2. Ders: En hakir bir ferdin sahibi ancak kâinatın sahibidir

Dokuzuncu Lem’anın mütalaasına kaldığımız yerden devam ediyoruz:

فعلى هذا  buna göre  فكما  nasıl ki  أن التصرفَ الحقيقي  hakiki tasarruf  في أدنى مخلوقٍ  en hakir bir mahlukta… 

Buna göre, nasıl ki en hakir bir mahlukta hakiki tasarruf…

والربوبيّةَ  ve rububiyet  على أضعف موجود  en zayıf bir mevcutta…

Ve en zayıf bir mevcutta rububiyet…

يختصّان بمن  o Zata mahsus olurlar  دخل  girdi  في قبضة تصرفه  kabza-i tasarrufuna  جميعُ العناصرِ  bütün anasır.

Bütün anasır kabza-i tasarrufuna giren Zata mahsustur.

Toplu mana: Buna göre, nasıl ki şüphesiz en hakir bir mahlukta hakiki tasarruf ve en zayıf bir mevcutta rububiyet, bütün anasır kabza-i tasarrufuna giren Zata mahsustur…

كذلك  aynen bunun gibi  أن تدبيرَ  tedbiri  أيِّ عنصرٍ كان  hangi unsurun olursa olsun  وتدويرَه  ve onun tedviri

Aynen bunun gibi, hangi unsurun tedbiri ve tedviri olursa olsun…

Not:  أَيُّ  (hangi, ise) edatı cezmeden şart edatlarından olup umumilik ifade eder ve genellikle muzaf olur. أيُّ عنصرٍ كان  cümlesi “hangi unsur olursa olsun” manasına gelir.  أَيُّ مَنْ كَانَ  cümlesi “hangi kimse olursa olsun” manasına gelir. Bu kullanımı ezberleyelim.

تدبيرَ أيِّ عنصرٍ كان  cümlesinde  أَيّ  lafzı, تدبيرَ  lafzının muzafun ileyhi olup mecrurdur ve عنصرٍ  lafzının muzafıdır. Tam karşılığı: Unsurun hangisinin tedbiri olursa olsun… Türkçeye daha uygun hâle getirdiğimizde: Hangi unsurun tedbiri olursa olsun…

يختص بمن  o zata mahsustur  يربِّي جميعَ الحيوانات والنباتات  bütün hayvanatı ve nebatatı terbiye ediyor  ويدبِّرها  onları tedbir ediyor  ويأخذها في قبضة ربوبيته  ve kabza-i rububiyetinde tutuyor  سبحانه  Onu tesbih ve tenzih ederiz.

Bütün hayvanatı ve nebatatı terbiye eden, onları tedbir eden ve kabza-i rububiyetinde tutan Zata mahsustur. Onu tesbih ve tenzih ederiz.

فهذا  bu  خاتمُ توحيدٍ  tevhidin bir hâtemidir  يُبْصره  onu görür  من لم يكن في عينه غيْن  gözünde perde olmayan  وعلى قلبه ريْن  ve kalbinde pas olmayan.

Bu, tevhidin bir hâtemidir ki gözünde perde olmayan ve kalbinde pas olmayan onu görür.

İzah: Önceki dersimizde şöyle demiştik: Bir tarlaya tohum ekilmesinden anlaşılır ki tarla da tohum da aynı zatın mülküdür. Tarla kiminse tohum onundur ve tohum kiminse tarla ona aittir. Dolayısıyla bir zat tarlanın sahibi olduğunu ispat etse, tohumun sahibi olduğunu ispat etmesi ondan istenmez. Ya da tam tersi, tohumun sahibi olduğunu ispat etse, tarlanın sahibi olduğunu ispat etmesi gerekmez. Zira biri diğerine şehadet eder.

Yine bu kaziyeden şu hüküm çıkar: Tohumda tasarruf edebilmek için tarlanın sahibi olmak gerekir. Tarlada tasarruf edebilmek için de tohumun sahibi olmak gerekir. Âlem ve anasır tarla, mahlukat ise tohumdur.

Üstadımız bu misalden şu hakikate çıktı:

En hakir bir mahluka -mesela bir sineğe, bir böceğe, bir çiçeğe- yapılan tasarruf ve tevcih-i rububiyet, yani mesela bir sineğe hayat vermek, vücut vermek, ona kanat takmak, göz takmak, duygu ve cihazlarla donatmak, ona uçmasını öğretmek, onu terbiye etmek ve hakeza, ancak ve ancak bütün hayvanatı ve nebatatı terbiye eden, onları tedbir eden ve kabza-i rububiyetinde tutan Zata mahsustur. Âleme sahip olamayan ve kabza-i rububiyetinde tutamayan, bir sinekte rububiyet iddia edemez.

Ya da tam tersi, âlemin ve anasırın tedbiri ve bunlardaki tasarruf, hayvanatı ve nebatatı kabza-i rububiyetinde tutan yani onlarda dilediği gibi tasarrufta bulunup terbiye eden Zata aittir. Kâinata sahip olabilmek için, içindeki her bir mahluka, karıncasından sineğine, çiçeğinden ağacına, zerresinden yıldızlarına kadar, her bir mevcuda sahip olabilmek lazımdır. Tek bir varlık kabza-i rububiyetten çıksa, kâinat o zatın mülkü olmaktan çıkar.

أيها المتفرعنُ  ey firavunlaşmış  جرّبْ نفسَك  nefsini tecrübe et  هل تقدر أن تملك  temellük edebilir misin  شيئا من الكون  kevnden bir şeyi.

Ey firavunlaşmış! Nefsini tecrübe et. Kevnden bir şeyi temellük edebilir misin?

فاذهب  git  واستمع  ve dinle  ما يقول  ne dediğini  كلُّ فردٍ جزئيٍّ  her bir cüz’î ferdin.

Git ve her bir cüz’î ferdin ne dediğini dinle.

اذ  zira  يقول  diyor  بلسان الْمِثْلِيّة  misliyet lisanıyla…

Zira misliyet lisanıyla diyor:

من تملَّك مجموعَ نوعي  kim nevimin tamamını temellük ederse  يمكن أن يدّعيَ  iddia edebilir  التملكّ علي  bana temellükü  والا فلا  aksi hâlde edemez.

Kim nevimin tamamını temellük ederse, bana temellükü iddia edebilir. Aksi hâlde edemez!

Not:  والا فلا  ifadesi kısaltmadır. Takdir-i kelam şöyledir:

وانْ لمْ يتملكْ مجموعَ نوعي فلا يمكن أن يدّعيَ التملكّ علي

Eğer nevimin tamamını temellük edemezse, bana temellük iddia edemez.

İzah: Herhangi bir sebep bir şeye sahiplenmeye kalksa, mesela “Bu papatyayı ben yaptım, bu çiçek benim.” dese, o zaman papatya ona der ki:

— Bana sahip olabilmen için nevime ve bütün kardeşlerime sahip olman lazım. Çünkü bizler, bütün papatyalar, birbirimize benziyoruz. Aramızda bir misliyet var. Eğer senin beni yapmaya gücün varsa kardeşlerim olan diğer papatyaları yapmaya da gücün vardır. Eğer onları yapmaya gücün yoksa beni yapmaya da gücün yoktur. Öyleyse eğer bana sahiplik iddiasında bulunacaksan önce nevime sahip olduğunu ispat et. Çünkü ancak nevimi yaratan, beni yaratabilir.

Her bir cüz’î fert, kendisine sahiplik iddia edene böyle der. Peki, bu kişi ferdi bırakıp neve gitse, nev ona ne diyecek? Üstadımız nevin ne diyeceğini şöyle beyan ediyor:

ثم اذهب الى النوع  sonra neve git  تر  görürsün  كلَّ نوعٍ  her nevi  يقول  derken  بلسان الانتشار  lisan-ı intişarla…

Sonra neve git; her nevi lisan-ı intişarla (şöyle) derken görürsün:

من تملك الارض ظهرًا وبطنًا  kim yeryüzünü -içini ve dışını- temellük ederse  يمكن له أن يدعيَ  iddia edebilir  التملك علي  bana temellükü  والا فلا  aksi hâlde edemez.

Kim yeryüzünü -içini ve dışını- temellük ederse, bana temellükü iddia edebilir. Aksi hâlde edemez!

İzah: Eğer papatyaya sahiplik iddiasında bulunan sebep, ferdi bırakıp neve gitse ve neve: “Ben sizin sahibinizim.” dese, bu sefer de nev ona diyecek ki:

— Beni yaratan, yeryüzünü yaratandır. Çünkü ben yeryüzü tarlasında yaratılmışım. Yeryüzünün toprağına, havasına, suyuna sahip olamayan, bana sahip olamaz. Çünkü varlığım için bunlara muhtacım. İhtiyacımı karşılayamayan, bana nasıl sahip olabilir? Sen önce yeryüzüne sahip olduğunu ispat et, sonra gel, bana sahiplik iddiasında bulun.

Her bir nev, kendisine sahiplik iddia edene böyle der. Peki, bu kişi nevi bırakıp yeryüzüne gitse, yeryüzü ona ne diyecek? Üstadımız yeryüzünün ne diyeceğini şöyle beyan ediyor:

ثم اذهب الى الارض  sonra yeryüzüne git  ترها  onu görürsün  تقول  derken  بلسان التساند  lisan-ı tesanütle  بينها وبين أختِها السماءِ  kendisiyle kız kardeşi olan sema arasındaki…

Sonra yeryüzüne git; onu, kendisiyle kız kardeşi olan sema arasındaki lisan-ı tesanütle (şöyle) derken görürsün:

İzah: Semaya “kız kardeş” denmesinin sebebi, sema lafzının Arapçada müennes (dişi) bir kelime olması hasebiyledir. Eğer sema kardeş olarak görülecekse, müennes olduğundan dolayı kız kardeş olarak görülebilir.

من تملك  مجموعَ الكائنات  kim kâinatın tamamını temellük ederse  يمكن له  ona mümkün olur  أن يدعي  iddia etmesi  التملك علي  bana temellükü  والا فلا  aksi hâlde edemez.

Kim kâinatın tamamını temellük ederse, bana temellükü iddia edebilir. Aksi hâlde edemez!

İzah: Eğer neve sahiplik iddiasında bulunan sebep, nevi bırakıp yeryüzüne gitse ve “Senin sahibin benim, seni ben yarattım.” dese, yeryüzü ona diyecek ki:

— Benim ile sema arasında bir tesanüt var. Mesela benden semaya buhar çıkıyor; semadan bana yağmur, dolu ve kar gönderiliyor. Yine üzerimdeki nebatatı güneş pişiriyor, ahalimi aydınlatıyor ve ısıtıyor. Sema benden ilgisini bir kesse, üzerimde hayat olmaz. O zaman bana sahip olabilmek için önce semaya sahip olman lazım. Kâinatı yaratabilecek; güneşe, aya ve yıldızlara sahip olabilecek; bulutlarda tasarruf edip suyu bana gönderebilecek bir kudretin varsa göster; sonra bana sahiplik iddiasında bulun.

İşte yeryüzü, kendisine sahiplik iddia edene böyle der.

Netice: Bir papatyaya sahip olabilmek için kâinata sahip olmak gerekir. Kâinatı yed-i tasarrufunda tutamayan, bir çiçeğe malikiyet iddiasında bulunamaz.

Üstadımız bu delili daha geniş bir surette 32. Söz’ün 1. Mevkifinde izah etmiş. Bu bölümü mutlaka okumalısınız. Bu ders tam bir tevhid dersidir.

Yazar: Sinan Yılmaz

Paylaş:
Bu Makaleyi Değerlendirin